温排水排放对长江的水质研究
Study of Thermal Discharge on Yangtze River Estuary Water Quality

作者: 王 莹 * , 李明昌 :交通运输部天津水运工程科学研究所,天津,中国;

关键词: 温排水数值模拟水质Thermal Discharge Numerical Simulation Water Quality

摘要:

本文采用数值模拟方法来研究海洋和分析环境问题,并预测在长江口海域潮流场特性。然后运用Mike21 FM对流扩散模型预测温排水排放对海洋水质的影响。研究表明该结果很好的反映了研究海域的物质输运和热量扩散规律。

The article adopts the methods of numerical simulation to research the environmental problem of ocean and analyzes and predicts the characteristics of flow field in the sea areas of Yangtze River Estuary. And then by means of Mike21 FM convection-diffusion model, it predicts the influence of thermal discharge on the marine water quality nearby. Research shows that the results reflected the rules of transportation and diffusion of heat quantity in study water area bitterly.



Abstract:

文章引用: 王 莹 , 李明昌 (2014) 温排水排放对长江的水质研究。 环境保护前沿, 4, 1-7. doi: 10.12677/AEP.2014.41B001

参考文献

[1] Pan, C., Zhu, F.H. and Wang, S. (2006) Research on heat-engine plant of regional power grid affecting water environmental assessment index. Environmental Science Research, 38, 110-114. (In Chinese)

[2] Cox, B.A. (2003) A review of currently available in-stream water-quality models and their applicability for simulating dissolved oxygen in lowland rivers. Science of the Total Environment, 314/315/316, 335-377.

[3] Tan, B.Q. and Zhang, G.P. (2001) Huai River water quality management model. Water Protection, 15-18. (In Chinese)

[4] Kellerv (2006) Risk assessment of “down-the-drain” chemicals: Search for a suitable model. Science of the Total Environment, 360, 305-318.

[5] Gong, C.S., Qi, Y., Zhao, D.H., et al. (2006) Research on two-dimensional flow-water quality-sediment pollution mode of shallow lakes. Water Scientific Progress, 4, 496-501. (In Chinese)

[6] Wang, J.Q., Chen, Z. and Wu, J. (2004) River water quality model and its development trend. Journal of Anhui Normal University, 27, 242-247. (In Chinese)

[7] Wang, Y. (2010) The retrospective evaluation report on Baosteel’s Corporation influence on the Shanghai’s environment. 22-50. (In Chinese)

分享
Top