五台方言中[liЦ]的分布及历史来源
The Distribution and Historical Origins of [liЦ] in Wutai Dialect

作者: 韩沛玲 :对外经济贸易大学,中国语言文学学院,北京;

关键词: 五台方言[liЦ]分布历史来源同音同形词Wutai Dialects [liЦ] Distribution Historical Origins Homonyms

摘要: 五台方言中[liЦ]句法功能多,语义复杂,有对应于普通话修饰语标记//、持续标记、语气词、引介词/的用法,也有自己独特的用法。通过历史文献考证和其他方言中同类现象的比较研究,[liЦ]实际上代表了历史来源不同而今音相同的多个功能词,属于同音同形词。

Abstract:  In Wutai dialect, [liЦ] has many syntactic functions, and its semantics is complex. Some of them are corresponding to the mandarin modifier markers “//”, durative aspect marker “”, the particle “”, the prepositions “/”, and other unique usages. Through a comparative study of similar phenomena in the historical documents and other dialects, we found that [liЦ] actually represents multiple function words having different historical sources, and belongs to the homonyms.

文章引用: 韩沛玲 (2014) 五台方言中[liЦ]的分布及历史来源。 现代语言学, 2, 19-24. doi: 10.12677/ML.2014.21004

参考文献

[1] 朱德熙 (1961) 说“的”. 中国语文, 12; 季羡林, 主编 (2001) 20世纪现代汉语语法八大家——朱德熙选集. 东北师范大学出版社, 长春, 258-289.

[2] 李倩 (1997) 宁夏中宁方言的虚词“着”. 语文研究, 4, 46-56.

[3] 蒋冀骋, 吴福祥 (1997) 近代汉语纲要. 湖南教育出版社, 长沙.

[4] 王力 (1958) 汉语史稿(中册). 中华书局, 北京.

[5] 吕叔湘 (1943) 论底、地之辨及底字的由来. In: 汉语语法论文集, 商务印书馆, 北京, 122-131.

[6] 太田辰夫 (1987) 中国语历史文法. 蒋绍愚, 许昌华, 译, 北京大学出版社, 北京.

[7] 江蓝生 (1999) 处所词的领格用法与结构助词“底”的由来. 中国语文, 2, 53-93.

[8] 冯春田 (1991) 近代汉语语法问题研究. 山东教育出版社, 济南.

[9] 曹广顺 (1995) 近代汉语助词. 语文出版社, 北京.

[10] 李明 (2002) 近代汉语结构助词的研究(待版稿).

[11] 冯春田 (2004) 《歧路灯》结构助词“哩”的用法及其形成问题. 语言科学, 4, 29-37.

[12] 赵金铭 (1979) 敦煌变文中所见的“了”和“着”. 中国语文, 1, 50.

[13] 梅祖麟 (1988) 汉语方言里虚词“著”字三种用法的来源. 中国语言学报, 3, 193-216.

[14] 江蓝生 (1986) 疑问语气词“呢”的来源. In: 近代汉语探源, 商务印书馆, 北京, 19-36.

[15] 刘坚, 江蓝生, 等 (1992) 近代汉语虚词研究. 语文出版社, 北京.

[16] 徐丹 (1995) 从北京“V着”与西北方言“V的”的平行现象看“的”的来源. 方言, 4, 289-295.

[17] 江蓝生 (2000) 近代汉语探源. 商务印书馆, 北京.

[18] 范慧琴 (2007) 定襄方言语法研究. 语文出版社, 北京.

[19] 郭利霞 (2006) 山阴方言的[]. 湖南科技学院学报, 6, 137-141.

[20] 吕叔湘 (1984) 释《景德传灯录》中在、著二助词. In: 汉语语法论文集, 商务印书馆, 北京, 58-72.

[21] 邢向东 (2002) 神木方言研究. 中华书局, 北京.

分享
Top